idioms
इसके विपरीत अगर हम idioms की बात करें तो यहां इसकी तारीफ़ भी कुछ इसी तरह की जाती है कि यह शब्दों का समूह होता है. लेकिन यहां अंतर सिर्फ़ इतना है कि यह वह अर्थ नहीं देता जो ऊपर से देखने पर नज़र आता है. इसे इस प्रकार परिभाषित करते हैं: A group of words established by usage as having a meaning not deducible from those of the individual words.
लेकिन यदि इस शब्दों के समूह को वाक्य में लगा दिया जाए तो इनका अर्थ अच्छी तरह समझ में या जाता है।
Idiom Sentence our phrase se alg kaise hua
Idioms भी शब्दों का एक समूह ही होता है जिसमें Phrase की तरह अधूरा अर्थ होता है, लेकिन वह भी इसके शब्दों में छुपा हुआ होता है। अर्थात शब्दों का एक Group जो उसमें लिखे शब्दों जैसा अर्थ न दें और पूरा अर्थ भी ना दें।
जैसे On cloud nine – नौ बादलों पर – सातवें आसमान पर अर्थात बहुत खुश
Brack a leg – टांग तोड़ना – आपको कामयाबी मिले – Good Luck – All the Best
Break a ice – चुप्पी तोड़ना – बर्फ तोड़ना – होता है।
When Kaushalya meets Rama after 14 years
A pie in the sky. (असंभव, ऐसी बात जिस पर विश्वास ना किया जा सके। – आसमान में समोसे नहीं हो सकते। you are talking as A pie in the sky )